On regrette beaucoup la remise du match pour cause de pluie.
比赛因雨改期,大家感到很扫兴。
Assurance cessation d'activité pour cause de grande âge et vieillesse.
高就业和养老保险。
Cinq corrections concernent des indemnités allouées pour cause de départ («C1-Argent»).
5项更正涉及对离开损失(“C1-Money”)的裁定赔偿。
Il y a eu de nombreuses plaintes pour licenciement pour cause de grossesse.
因以怀孕为由终止雇用而提起的讼非常多。
La Réglementation envisage aussi l'enlèvement de véhicules pour cause de danger public.
《方案》也规定可将危害公众的车辆拖走。
Aucune requête d'extradition n'a été rejetée pour cause de nationalité irlandaise.
迄今尚未以爱尔兰国籍为由拒绝任何引渡请求。
Dix % des hommes qui sont en prison y sont pour cause de violence sexiste.
狱10%的男性是因为性别暴力入狱的。
Réclamations de la catégorie «A» pour cause de départ de l'Iraq ou du Koweït.
“A”类索赔针对与离开相关的损失。
On aimerait que la délégation dise si une discrimination pour cause de grossesse est illégale.
表团能否澄清,根据怀孕与否对妇女进行歧视是否属于非法?
L'Assemblée peut décider de reporter les élections d'un an pour cause de guerre.
战时,议会可决定推迟一年选举。
Quatre-vingt-quinze pour cent des usines de Gaza seraient à présent fermées pour cause de siège.
据报道,95%的加沙工厂现已因包围而倒闭。
Les allocations pour cause de décès sont payées aux bénéficiaires lors du décès d'un membre.
死亡抚恤金会在会员死亡之后支付给受益人。
Elle connaît aussi des plaintes pour cause de discrimination ou d'injustice portées par des femmes.
此外,该局还监督相关法律的执行工作,接受女性公务员提出的歧视或者侵权。
Le requérant n'a toutefois pas pu participer à cet entretien, pour cause de maladie.
而,索赔人因病未能到场。
Cinquante et un Pakistanais sont morts pour la cause de la paix.
Ahmad先生(巴基斯坦)说,他的表团同意约旦表不结盟运动所作的发言。
Faisons de ce combat un combat commun mené pour la cause de l'humanité.
让我们使这场战斗成为为人类进行的共同战斗。
Par ailleurs un nouveau règlement sanctionne pour cause de lenteur judiciaire les agents de la justice.
此外还有因司法人员审理法院程序缓慢而对之进行惩处的新条例。
Dans la pratique, pour cause de différences de mentalités, le résultat pourrait, lui aussi, être différent.
实际上,因为态度的不同,结果可能也会不同。
Ne tardons pas, ne différons pas notre action par résignation ou pour cause de vil égoïsme.
我们绝不能无可奈何或盲目自私地拖延它们或对其不屑一顾。
Les filles qui ont quitté l'école pour cause de grossesse sont autorisées à reprendre leurs études.
因怀孕而辍学的女生被重新录取。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et pour cause, de plus en plus d'hommes disent perdre leurs cheveux.
因越来越多的男性表示他们正在脱发。
Bonjour. Vous avez été hiberné pour cause de maladie, c'est ça ? demanda le patient du lit voisin.
“你好,是因生病冬眠的吧?”罗辑邻床的冬眠者问。
Agissant au nom de l'égalité et du bien-être des hommes, Einstein se mobilise pour de grandes causes.
爱因斯坦以平等人类福祉的名义行事,爱因斯坦伟大事业而自行动员起来。
L'édition 2021 avait été annulée pour cause de covid.
由于covid,2021年版已被取消。
Abandonner son animal pour cause de vacances, c'est lâche.
因假期而抛弃你的宠物是懦弱的。
Des contaminations et de nouvelles hospitalisations pour cause de covid.
新冠病毒造成的新的住院治疗。
Pas de journal en français facile demain pour cause de football.
明天没有报纸在轻松的法语,因。
Il va nous confier les rétractations et les retours pour cause de réclamation.
- 他将委托我们撤回并因投诉而返回。
Nous vous rappelons que la baignade est toujours interdite pour cause de pollution.
- 我们提醒您,由于,仍然禁止游泳。
Mais pour cause de corps en situation de crise entre douleurs gastriques et vomissements.
而是因身体处于胃痛呕吐之间的危机之中。
Il se bat pour de bonnes causes.
他美好的事业而战。
76.000 doses justes pour ce distributeur, mais au total, 210.000 doses perdues pour cause de péremption.
- 仅此分销商就有 76,000 剂,但由于过期总共损失了 210,000 剂。
L'artiste de 38 ans avait déjà dû observer une longue pause dans le passé pour cause de burn-out.
这位 38 岁的艺术家过去曾因倦怠而不得不长时间休息。
Mais sur quelques-unes, l'écriteau « Fermé pour cause de peste » atteste qu'elles n'ouvriront pas tout à l'heure avec les autres.
有几家门上还挂着" 鼠疫期间停止营业" 的牌子,说明这些店家过一阵不会别的店家一道开门营业。
Problème: les réacteurs sont vieillissants et 15 sont fermés pour cause de maintenance. Parmi eux, les quatre plus gros.
问题:反应堆老化,15个反应堆因维护而关闭。其中,最大的四个。
Le Cannet, dans les Alpes-Maritimes, qui fait partie des 3 départements placés en vigilance orange pour cause de risque d'orages.
滨海阿尔卑斯省的勒卡内省是因雷暴风险而处于橙色警戒状态的 3 个省份之一。
C’est une démarche planétaire qui doit être envisagée. Il faut conjuguer nos efforts pour la cause de l’humanité tout entière.
这是一个必须考虑的全办法。我们必须全人类的事业共同努力。
Et puis, on mange souvent à tour de rôle pour cause de retour tardif du travail ou du club de sport.
然后,我们经常因下班或体育俱乐部回来晚而轮流吃饭。
Le problème c'est que le nombre d'expulsions pour cause de loyers impayés n'a cessé d'augmenter depuis 10 ans, 115 000 expulsions en 2012.
然而问题在于,十年以来,因没有付租金而被驱逐的人数持续增长。在2012年,有11万5千人被驱赶。
ÉL : L'ancien cycliste américain a perdu tous ses titres, et notamment ses sept Tours de France, pour cause de dopage.
EL:由于兴奋剂,这位前美国自行车手失去了所有冠军头衔,包括他的七次环法自行车赛。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释